2015年5月17日 星期日

The Folly of Being Comforted, The Lake Isle of Innisfree, Sailing to Byzantium (W B Yeats)


W B Yeats

From one of Yeats' early love poems - The Folly of Being Comforted.

Sailing to Byzantium
W. B. Yeats, 1865 - 1939

That is no country for old men. The young
In one another’s arms, birds in the trees
—Those dying generations—at their song,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.


An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing
For every tatter in its mortal dress,
Nor is there singing school but studying
Monuments of its own magnificence;
And therefore I have sailed the seas and come
To the holy city of Byzantium.

O sages standing in God’s holy fire
As in the gold mosaic of a wall,
Come from the holy fire, perne in a gyre,
And be the singing-masters of my soul.
Consume my heart away; sick with desire
And fastened to a dying animal
It knows not what it is; and gather me
Into the artifice of eternity.

Once out of nature I shall never take
My bodily form from any natural thing,
But such a form as Grecian goldsmiths make
Of hammered gold and gold enamelling
To keep a drowsy Emperor awake;
Or set upon a golden bough to sing
To lords and ladies of Byzantium
Of what is past, or passing, or to come.

The Lake Isle of Innisfree.

2015年5月12日 星期二

Edward Lear


Edward Lear was born ‪#‎onthisday‬ in 1812. His famous nonsense verse ‘The Owl and the Pussycat’ was written for a friend’s three-year-old daughter and features ‘runcible spoon’, a phrase he invented. Do you know what that means? http://bitly.com/1H0qZ0K

Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets by Edward Lear

Edward Lear’s Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets brought together a variety of nonsense writing, from alphabets and recipes, to botany, verses and stories. Lear was already well known for writing nonsense: his collection of illustrated limericks, A Book of Nonsense (1846), had been immediately popular, and Lear added further limericks to it over the years. ‘The Owl and the Pussycat’, shown here, is one of the best-loved of Lear’s verses and was written for three-year-old Janet Symonds, whose parents were friends of Lear.  
A feature of nonsense writing is the use of invented words and one of Lear’s most famous examples is the ‘runcible spoon’ used by the owl and the pussycat at their wedding feast. The word ‘runcible’ proved to be so popular that it has now moved from being a nonsense word to having a dictionary definition: a pickle fork with three prongs, one of which is sharp and curved for cutting.
- See more at: http://www.bl.uk/collection-items/nonsense-songs-stories-botany-and-alphabets-by-edward-lear#sthash.UwnbFN5s.dpuf

"Runcible" is a nonsense word invented by Edward Lear. The word appears (as an adjective) several times in his works, most famously as the "runcible spoon" used by the Owl and the Pussycat.[1] The word "runcible" was apparently one of Lear's favourite inventions, appearing in several of his works in reference to a number of different objects. In his verse self-portrait, The Self-Portrait of the Laureate of Nonsense, it is noted that "he weareth a runcible hat".[2] Other poems include mention of a "runcible cat",[3] a "runcible goose" (in the sense of "silly person"),[4] and a "runcible wall".[4]

Origin[edit]

One of Edward Lear's drawings depicts the dolomphious duck's use of a runcible spoon.
Edward Lear's best-known poem, The Owl and the Pussycat, published in 1871, includes the passage:
They dined on mince and slices of quince,
which they ate with a runcible spoon.[1]
Another mention of this piece of cutlery appears in the alphabetical illustrations Twenty-Six Nonsense Rhymes and Pictures. Its entry for Dreads
The Dolomphious Duck,
who caught Spotted Frogs for her dinner
with a Runcible Spoon[5]
Lear often illustrated his own poems, and he drew a picture of the "dolomphious duck" holding in its beak a round-bowled spoon containing a frog.


2015年5月4日 星期一

The Night Has a Thousand Eyes

屠岸譯此詩給兒子當53歲生日賀詩,《生正逢時:屠岸自述》 pp.354-55
Edmund Clarence Stedman, ed. (1833–1908).  A Victorian Anthology, 1837–1895.  1895.
 
The Night Has a Thousand Eyes
 
Francis William Bourdillon (b. 1852)
 
 
THE NIGHT has a thousand eyes,
  And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
  With the dying sun.
 
The mind has a thousand eyes,        5
  And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies
  When love is done.


"靈山"是馮雪峰(1903年6月2日-1976年1月31日,浙江義烏人,中國詩人,文藝評論家。1946年選《真實之歌》中新詩17首,改題為《靈山歌》出版--作家書屋, 1947)詩中的重要意象,參考屠岸《我與人民文學出版社‧回顧在"人文"的歲月 》北京:人民文學出版社,2001,頁270-75:
"一座不屈的山!我們這代人的姿影。一個悲哀和一個聖跡,然而一個號召,和一個標記!"
不知道這些是否跟高行健的《靈山》書名相關?