2018年7月31日 星期二

"Be Drunk" by Charles Baudelaire

https://hcbooks.blogspot.com/search?q=Charles+Baudelaire


"Be Drunk" by Charles Baudelaire
ou have to be always drunk. That’s all there is to it—it’s the only way. So as not to feel the horrible burden of time that breaks your back and bends you to the earth, you have to be continually drunk.
But on what? Wine, poetry or virtue, as you wish. But be drunk.
And if sometimes, on the steps of a palace or the green grass of a ditch, in the mournful solitude of your room, you wake again, drunkenness already diminishing or gone, ask the wind, the wave, the star, the bird, the clock, everything that is flying, everything that is groaning, everything that is rolling, everything that is singing, everything that is speaking. . .ask what time it is and wind, wave, star, bird, clock will answer you: “It is time to be drunk! So as not to be the martyred slaves of time, be drunk, be continually drunk! On wine, on poetry or on virtue as you wish.”
*
Modern poetry begins with Charles Baudelaire (1821-67), who employed his unequalled technical mastery to create the shadowy, desperately dramatic urban landscape — populated by the addicted and the damned — which so compellingly mirrors our modern condition. Deeply though darkly spiritual, titanic in the changes he wrought, Baudelaire looms over all the work, great and small, created in his wake. READ more here: https://www.penguinrandomhouse.com/…/baudelaire-poems-by-c…/

2018年7月24日 星期二

Ira Aldridge

Ira Aldridge was born #onthisday in 1807. This engraving shows Aldridge in the role of Aaron the Moor, a character in #Shakespeare’s gruesome revenge drama, Titus Andronicus, which Aldridge revised and adapted http://bit.ly/2uM995t
(Image: 2300.h.5.)



Ira Aldridge - Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Ira_Aldridge
Ira Frederick Aldridge (July 24, 1807 – August 7, 1867) was an American and later British stage actor and playwright who made his career after 1824 largely on the London stage and in Europe, especially in Shakespearean roles. Born in New ...

2018年7月21日 星期六

Poet Robert Burnsl;從胡適之先生的日記一則說起........ "To A Louse, On Seeing One on a Lady's Bonnet at Church"


我在2014年2月發現此問題。2018年7月1日才花些時間說明。


胡適之先生的日記:1956年6月17日,基本上錄底下的黑體字,可是安徽教育出版社的,有兩英文字打錯,中文翻譯也錯了。



現在拜Wikipedia之賜,我們的功力大增:
https://en.wikipedia.org/wiki/To_a_Louse
"To A Louse, On Seeing One on a Lady's Bonnet at Church" is a 1786 Scots language poem by Robert Burns in his favourite meterstandard Habbie. The poem's theme is contained in the final verse:
Burns original

O wad some Pow'r the giftie gie us
To see oursels as ithers see us!

It wad frae mony a blunder free us,
An' foolish notion:
What airs in dress an' gait wad lea'e us,
An' ev'n devotion!
Standard English translation

Oh, would some Power give us the gift
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notion:
What airs in dress and gait would leave us,
And even devotion!

To a Louse

Ha! whaur ye gaun, ye crowlin ferlie? 
Your impudence protects you sairly; 
I canna say but ye strunt rarely, 
Owre gauze and lace; 
Tho', faith! I fear ye dine but sparely 
On sic a place. 

Ye ugly, creepin, blastit wonner, 
Detested, shunn'd by saunt an' sinner, 
How daur ye set your fit upon her - 
Sae fine a lady? 
Gae somewhere else and seek your dinner 
On some poor body. 

Swith! in some beggar's haffet squattle; 
There ye may creep, and sprawl, and sprattle, 
Wi' ither kindred, jumping cattle, 
In shoals and nations; 
Whaur horn nor bane ne'er daur unsettle 
Your thick plantations. 

Now haud you there, ye're out o' sight, 
Below the fatt'rels, snug and tight; 
Na, faith ye yet! ye'll no be right, 
Till ye've got on it - 
The verra tapmost, tow'rin height 
O' Miss' bonnet. 



My sooth! right bauld ye set your nose out, 
As plump an' grey as ony groset: 
O for some rank, mercurial rozet, 
Or fell, red smeddum, 
I'd gie you sic a hearty dose o't, 
Wad dress your droddum. 

I wad na been surpris'd to spy 
You on an auld wife's flainen toy; 
Or aiblins some bit dubbie boy, 
On's wyliecoat; 
But Miss' fine Lunardi! fye! 
How daur ye do't? 

O Jenny, dinna toss your head, 
An' set your beauties a' abread! 
Ye little ken what cursed speed 
The blastie's makin: 
Thae winks an' finger-ends, I dread, 
Are notice takin. 

O wad some Power the giftie gie us 
To see oursels as ithers see us! 
It wad frae mony a blunder free us, 
An' foolish notion: 
What airs in dress an' gait wad lea'e us, 
An' ev'n devotion!

More about this poem

Probably composed in 1785, around the same time as To a Mouse, 'To a Louse' also addresses lower creation in order to wean a moral lesson for mankind.
A particularly audacious louse has made its way onto the bonnet of a local beauty, Jenny, while she sits in church. The language Burns uses in addressing the louse is reminiscent of William Dunbar's flytings and is highly effective in rendering the unhygienic vermin as an unwelcome guest on so fine a lady.
Jenny incorrectly believes that the winks and stares of the church congregation are in approbation of her 'gawze and lace' bonnet and vainly tosses her head.
The poet humorously laments that if we had the power to see ourselves as others see us, such ridiculous displays could be prevented. The poem's linking of an observed experience, or exemplum, to a final maxim, or sententia, is typical of a Horatian satire.
Megan Coyer王佐良先生有Robert Burns的詩專書《彭斯詩選》北京:人民文學,1998,頁104~106 有此詩的翻譯。末段翻譯如下,還是有版本、標點等差異問題(比較上引的):

啊,但願上天給我們一種本領,
能像別人那樣把自己看清!
那就會免去許多蠢事情,
                也部會胡思亂猜,
什麼裝飾和姿勢會抬高身分,
                甚至受到膜拜!






 胡適日記全集 9 : 1953-1962, p.225, 1956.6.17
胡先生轉引Rober Burns的一首名詩, 可能有點錯: O 記成On

此詩主旨的解釋:

From Wikipedia, the free encyclopedia
"To A Louse, On Seeing One on a Lady's Bonnet at Church" is a 1786 Scots language poem by Robert Burns in his favourite meter, standard Habbie. The poem's theme is contained in the final verse:
Burns original Standard English translation
O wad some Pow'r the giftie gie us
To see oursels as ithers see us!
It wad frae mony a blunder free us,
An' foolish notion:
What airs in dress an' gait wad lea'e us,
An' ev'n devotion!
And would some Power the small gift give us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notion:
What airs in dress and gait would leave us,
And even devotion!
In this poem the narrator notices an upper class lady in church, with a louse that is roving, unnoticed by her, around in her bonnet. The poet chastises the louse for not realising how important his host is, and then reflects that, to a louse, we are all equal prey, and that we would be disabused of our pretensions if we were to see ourselves through each other's eyes. An alternative interpretation is that the poet is musing to himself how horrified and humbled the pious woman would be if she were aware she was harboring a common parasite in her hair.

See also

References






Poet Robert Burns died in Dumfries, Scotland on this day in 1796 (aged 37).
"Epigram—the Raptures Of Folly" by Robert Burns
Thou greybeard, old Wisdom! may boast of thy treasures;
Give me with young Folly to live;
I grant thee thy calm-blooded, time-settled pleasures,
But Folly has raptures to give.
*
The most essential of the immortal poems and songs of Scotland’s beloved national bard are collected in this volume. With the publication of his first book of poems in 1786, Robert Burns—the twenty-seven-year-old son of a farmer—became a national celebrity, hailed as the "Ploughman Poet." When he died ten years later, ten thousand people came to pay their respects at his funeral, and in the two centuries since then he has inspired a cultlike following among Scots and poetry lovers around the world.A pioneer of the Romantic movement, Burns wrote in a light Scots dialect with brio, emotional directness, and wit, drawing on classical and English literary traditions as well as Scottish folklore—and leaving a timeless legacy. All of his most famous lyrics and poems are here, from "A Red, Red Rose," "To a Mouse," and "To a Louse" to Tam o’Shanter, "Holy Willie’s Prayer," and "Auld Lang Syne." READ more here: https://www.penguinrandomhouse.com/…/burns-poems-by-robert…/

2018年7月18日 星期三

William Makepeace Thackeray

Happy birthday to novelist and illustrator #WilliamMakepeaceThackeray, born #OTD 1811. He joined The London Library in 1842 at an early stage of his writing career, working as a contributor to Frasers Mag, The Times and others, and joining Punch in 1843. #VanityFair appeared in 1847.

2018年7月16日 星期一

Stephen Spender

"I think continually of those who were truly great.
Who, from the womb, remembered the soul’s history
Through corridors of light, where the hours are suns,
Endless and singing."
Remembering poet, novelist & essayist #StephenSpender
#poetry

2018年7月11日 星期三

The Romantics BBC literature and art




Please enjoy and subscribe too. Thanks! Byron, Keats and Shelley lived short lives, but the radical way they lived them would ...
4


Please enjoy and subscribe too. Thanks! Peter Ackroyd summons the ghosts of the Romantics to tell the story of man's escape ...

Peter Ackroyd reveals how the radical ideas of liberty that inspired the French Revolution opened up a world of possibility for great ...





#OTD in 1818 English poet John Keats writes "In the Cottage Where Burns is Born", "Lines Written in the Highlands", and "Gadfly"
Keats has always been regarded as one of the principal figures in the Romantic movement, and his stature as a poet has grown steadily through all changes of fashion. Tennyson considered him the greatest poet of the 19th century, and Matthew Arnold commended his ‘intellectual and spiritual passion’ for beauty; in the 20th century he has been discussed and reconsidered by critics from T. S. Eliot and F. R. Leavis to Lionel Trilling and Christopher Ricks.