2010年5月11日 星期二

The Field of the Cloth of Gold

梁實秋翻譯的"金碧"乎



1. 金碧
注音一式 ㄐ|ㄣ  ㄅ|ˋ
漢語拼音 j n b 注音二式 j n b
中國繪畫顏料中的泥金、石青和石綠。泥金一般用於鉤染山廓、石紋、坡腳、沙嘴、彩霞,以及宮室、 樓閣等建築物。故以此繪出的山水樓閣,色澤呈金綠色,筆調細緻華麗。



The Field of the Cloth of Gold, also known as the Field of Golden Cloth (French: Le Camp du Drap d'Or) is the name given to a place in Balinghem, between Guînes and Ardres, in France, near Calais. It was the site of a meeting that took place from 7 June to 24 June 1520, between King Henry VIII of England and King Francis I of France. The meeting was arranged to increase the bond of friendship between the two kings following the Anglo-French treaty of 1514. The form "Field of the Cloth of Gold" has been in general use in the English language since at least the 18th century.

1.   部 首 衣 部首外筆畫 17 總筆畫  23
注音一式 ㄌㄢˊ
漢語拼音 l 注音二式 l


舊時上衣和下裳相連的衣服。集韻˙平聲˙寒韻:「, 衣與裳連。」元˙王實甫˙西廂記˙第二本˙第二折:「烏紗小帽耀人明,白淨,角帶傲黃。」


金襴の陣(きんらんのじん、英語: Field of (the) Cloth of GoldまたはField of Golden Clothフランス語: Le Camp du Drap d'Or)は、フランスカレー近郊バランゲム(en)の平原で行われたイングランド王とフランス王の会見、あるいはその際に設けられた会場を指す。「錦野の会見」とも呼ばれる。1518年の英仏条約 を受けて両君の親交を深めるため、ここで1520年6月 7日から6月24日にかけてヘンリー8世フランソワ1世の会見が行われた。なお英語におけるField of the Cloth of Goldは、特定の金の布地とは関係ないことから一種の語法違反であるが、少なくとも18世紀以降の英語に浸透している呼称 である。

沒有留言: