To mark the 400th anniversary of William Shakespeare’s death, we asked leading actors to perform key speeches from his plays. Here, David Threlfall speaks Prospero’s lines from The Tempest , contemplating the end of life
-1:10
《暴風雨》旁述對白,朱生豪/梁實秋譯本Selected texts from ...
https://zh-tw.facebook.com/.../暴風雨旁述對白朱生豪...Translate this page
我們的狂歡已經終止了。我們的這一些演員們,我曾經告訴過你,原是一群精靈都已化成淡煙而消散了。如同這段幻景虛妄的構成一樣,入雲的樓閣,瑰偉的宮殿,莊嚴 ...
朱生豪 (1912-1944)
普洛士丕羅(舊密蘭公爵)
我們的狂歡已經終止了。我們的這一些演員們,我曾經告訴過你,原是一群精靈都已化成淡煙而消散了。如同這段幻景虛妄的構成一樣,入雲的樓閣,瑰偉的宮殿,莊嚴的廟堂,甚至地球自身,以及地球上所有的一切,都將同樣消散,就像這一場幻景,連一點煙雲的影子都不曾留下。我們都是夢中的人物,我們的一生是在酣睡之中。
-----梁實秋 (1903-1987)
普洛斯帕羅(米蘭的合法的公爵)
我們的遊戲現在完了。我們的這些演員,我已說過,原是一些精靈,現在化成空氣,稀薄的空氣:頂着雲霄的高樓,富麗堂皇的宮殿,莊嚴的廟宇,甚至這地球本身,對了,還有地球上的一切,將來也會像這毫無根基的幻象一般的消逝,並同也會和這剛幻滅的空虛的戲景一樣不留下一點煙痕。我們的本質原來也和夢的一般,我們的短促的一生是被圜繞在睡眠裏面。
Such stuff as dreams are made on
Prospero:The Tempest Act 4, scene 1, 148–158
Our revels now are ended. These our actors,
As I foretold you, were all spirits, and
Are melted into air, into thin air:
And like the baseless fabric of this vision,
The cloud-capp'd tow'rs, the gorgeous palaces,
The solemn temples, the great globe itself,
Yea, all which it inherit, shall dissolve,
And, like this insubstantial pageant faded,
Leave not a rack behind. We are such stuff
As dreams are made on; and our little life
Is rounded with a sleep.
http://www.enotes.com/shakespeare-quotes/we-such-stuff-dreams-made
沒有留言:
張貼留言